This site uses cookies to provide a better experience. Continuing navigation accept the use of cookies by us OK
ambasciata_sansalvador

Cittadinanza

 

Cittadinanza

 

 

CIUDADANIA ITALIANA POR NACIMIENTO ("IURE SANGUINIS")

REQUISITOS
 
Independientemente del lugar de nacimiento, es ciudadano italiano nativo (por nacimiento o “Iure sanguinis”):
 - personas nacidas hasta el 31 de diciembre de 1947: si el padre era ciudadano italiano al momento del nacimiento del solicitante (se puede obtener la ciudadanía italiana de la madre antes de esa fecha en los casos excepcionales indicados en el apartado 1.6);
- personas nacidas a partir del 1° de enero de 1948: si el padre o la madre era ciudadano/a italiano/a al momento del nacimiento del solicitante.
 
Advertencias
1. Para la transmisión de la ciudadanía italiana no existen límites en el número de generaciones, tampoco es importante si los ascendientes viven todavía o fallecieron. Los límites legales atañen a:
- fecha del fallecimiento del ascendiente nacido en Italia
- fecha de emigración del ascendiente nacido en Italia
 - transmisión en línea femenina
- eventuales pérdidas de la ciudadanía italiana por parte de los ascendientes (leer apartados siguientes).

2. El ascendiente nacido en Italia debe haber fallecido (en Italia o en el exterior) después de la proclamación del Reino de Italia (17 de marzo de 1861). Sin embargo si el Municipio de origen fue anexada al Reino de Italia después de esa fecha, el ascendiente nacido en Italia debe haber fallecido luego de la anexión de el Municipio de origen al Reino de Italia: 
- las actuales provincias de Mantova (zona oriental), Verona, Vicenza, Rovigo, Padova, Venezia, Treviso, Belluno (excepto algunas Municipios), Udine (excepto algunas Municipios) y Pordenone fueron anexadas al Reino de Italia el 19 de octubre de 1866;
 - las actuales provincias de Roma, Latina (excepto la zona meridional), Frosinone (excepto la zona meridional) y Viterbo fueron anexadas el 20 de septiembre de 1870;
 - para los ex territorios austro-húngaros anexados el 16 de julio de 1920 (actuales provincias de Trento, Bolzano, Trieste y Gorizia, algunas Municipios de las provincias de Belluno y Udine, y los ex territorios italianos de las provincias de Trieste, Gorizia, Pola, Fiume y Zara) se aplican reglas especiales (ver apartados 3. y 4.). 3. Para los ciudadanos procedentes de las actuales provincias de Trento, Bolzano, Trieste y Gorizia, de algunas Municipios de las provincias de Belluno y Udine, así como de los territorios ex italianos de las provincias de Trieste, Gorizia, Pola, Fiume y Zara emigrados antes del 16 julio de 1920, hay una ley especial (ver párrafo siguiente). A los ciudadanos procedentes de dichas provincias emigrados a partir del 16 de julio de 1920 se aplican las reglas generales. Parte de las provincias de Trieste y Gorizia, las antiguas provincias de Pola, Fiume y Zara pasaron a Yugoeslavia, así como algunas Municipios de la Provincia de Cuneo pasaron a Francia luego del Tratado de Paz del 10 de febrero de 1947. A los ciudadanos procedentes de dichos territorios se aplican reglas especiales: es necesario informarse directamente con la Embajada, en caso de dudas.
4. Pueden solicitar el reconocimiento de la ciudadanía italiana también los descendientes de los ciudadanos austro-húngaros de habla italiana emigrados entre el 25 de diciembre de 1867 y el 15 de julio de 1920 procedentes de las actuales provincias de Trento, Bolzano, Trieste y Gorizia, de algunas Municipios de Belluno y Udine o de los ex territorios italianos de las provincias de Trieste, Gorizia, Pola, Fiume y Zara. Ellos deben, sin embargo, presentar la solicitud correspondiente hasta el 19 de diciembre de 2010 (el plazo de 5 años fue extendido por 5 años más). El listado de la documentación necesaria se encuentra en la circular del Ministerio del Interior n. K 78 del 24 de diciembre de 2001. Se transcribe el texto de la ley 14 de diciembre de 2000, n. 379 “Normativa para el reconocimiento de la ciudadanía italiana a las personas nacidas y antiguamente residentes en los territorios pertenecidos al Imperio austro-húngaro y a los respectivos descendientes”, publicadas en el Boletín Oficial n. 295 de 19 de diciembre de 2000, vigente a partir del 20 de diciembre de 2000.:
Art. 1. 1. La presente ley se aplica a las personas especificadas en el párrafo 2, procedentes de los territorios que pertenecieron al Imperio austro-húngaro antes del 16 de julio de 1920, y a los respectivos descendientes. Dichos territorios comprenden: a) los territorios que actualmente pertenecen al Estado Italiano; b) los territorios que fueron italianos cedidos a Yugoeslavia en base: 1) al tratado de paz entre Italia y las Potencias aliadas y asociadas, firmado en París el 10 de febrero de 1947 y puesto en ejecución en Italia por decreto legislativo del Jefe provisional del Estado 28 de noviembre 1947, n. 1430; 2) del tratado entre República Italiana y República socialista federativa de Yugoeslavia firmado en Osimo el 10 de noviembre de 1975, ratificado y puesto en ejecución en Italia por ley 14 de marzo de 1977, n. 73. 2. A las personas nacidas y antiguamente residentes en los territorios indicados en el párrafo 1 y emigradas al extranjero, excepto la actual República austríaca, antes de 16 de julio de 1920, así como a sus descendientes, será reconocida la ciudadanía italiana si prestaren una declaración con el procedimiento previsto en el artículo 23 de la ley 5 de febrero de 1992, n. 91, en el plazo de cinco años a partir de la fecha en la que la presente ley tenga vigencia. 3. Derrógase el artículo 18 de la ley 5 de febrero de 1992, n. 91. Art. 2. La presente ley tiene vigencia a partir del día siguiente a la publicación en el Boletín Oficial. La presente ley, munida del sello del Estado, será incluida en el Registro oficinal de los actos normativos de la República italiana. Se manda a quien corresponda cumplirla y hacerla cumplir como ley del Estado.
5. A los fines de la transmisión de la ciudadanía italiana no es importante el lugar de nacimiento. Quien nace en El Salvador es automáticamente ciudadano salvadoreño. Diversamente, quien nace en Italia no necesariamente es ciudadano italiano. Aun naciendo fuera del territorio de la República Italiana la persona es ciudadana italiana nativa, si, al nacer, tenía por lo menos uno de los padres que contaba con la ciudadanía italiana. Existen excepciones a este principio (consultar los apartados anteriores y siguientes). Es ciudadano italiano “iure soli”:
 - quien nace en territorio italiano, si ambos padres son desconocidos o apátridas; 
- quien nace en territorio italiano, si no adquiere por nacimiento la ciudadanía de los padres de acuerdo a la ley del Estado al cual los padres mismos pertenecen (no se aplica a los hijos de padre o madre guatemalteco nativo, porque la ley guatemalteca vigente permite que los padres tramiten por el hijo la “ciudadanía por opción”);
 - el hijo de desconocidos encontrado en territorio italiano, si no se demuestra que tiene otra ciudadanía.
6. Para adquirir la ciudadanía derivada de la madre, no es necesario que la madre haya nacido en Italia. Es suficiente que la madre sea ciudadana italiana “iure sanguinis” o “iure matrimonii” en la fecha en la que nació el hijo. El único límite a la transmisión de la ciudadanía por línea materna es la fecha de nacimiento del hijo, que no debe ser anterior al 1° de enero de 1948. Existen otros casos de transmisión de la ciudadanía por línea materna, que se aplican incluso a quienes nacieron antes del 1° de enero de 1948: 
- si el padre es desconocido (o si no ha reconocido el hijo durante la minoría de edad del hijo mismo);
- si el padre era apátrida;
- si, de acuerdo a la ley nacional del padre, el hijo no adquiere la ciudadanía del padre.
7. La mujer italiana que se casó con un ciudadano extranjero antes del 1° de enero de 1948 perdió la ciudadanía italiana, si adquirió automáticamente la ciudadanía del esposo por efecto del matrimonio. La ciudadanía guatemalteca no se transmite automáticamente del marido guatemalteco a la esposa extranjera. Por lo tanto la ciudadana italiana que se casó con un ciudadano salvadoreño (aun antes del 1° de enero de 1948) nunca perdió la ciudadanía italiana, a menos que ella no haya adquirido la ciudadanía guatemalteca por naturalización. Dicha adquisición automática estaba prevista, por ejemplo, por las leyes polacas, austríacas y españolas. Las mujeres que perdieron la ciudadanía italiana por matrimonio con un extranjero pueden readquirir la ciudadanía italiana prestando una declaración ante la Embajada o el Municipio italiano en donde residen. Las mujeres italianas casadas con un ciudadano extranjero a partir del 1° de enero de 1948 retuvieron la ciudadanía italiana, aunque hubieran adquirido automáticamente (y no voluntariamente) la ciudadanía del esposo, siempre y cuando no hayan expresamente renunciado a la ciudadanía italiana (ver también apartado 'Matrimonio de la mujer italiana con un ciudadano extranjero').
8. A los fines de la transmisión de la ciudadanía, es igual el derecho de los hijos legítimos o naturales. El reconocimiento por parte de un ciudadano italiano, la declaración judicial de la filiación de un ciudadano italiano o, en el caso de hijos no reconocibles (hijos incestuosos), el reconocimiento judicial del derecho al pago de alimentos conllevan la adquisición de la ciudadanía italiana a partir del nacimiento, si ocurren durante la minoría de edad del hijo. Dichas circunstancias deben ser comprobadas con el acta original del reconocimiento o con la sentencia (para los requisitos de la sentencia ver “CIUDADANIA ITALIANA POR NACIMIENTO ("IURE SANGUINIS"): DOCUMENTACION'). Los hijos reconocidos durante la mayoría de edad deben declarar la voluntad de obtener la ciudadanía italiana dentro de un año del reconocimiento.
9. El extranjero adoptado por un ciudadano italiano adquiere la ciudadanía italiana, si la adopción se declaró durante la minoría de edad del hijo (adopción plena). La circunstancia debe ser comprobada mediante la sentencia que declaró la adopción (para los requisitos de la sentencia ver 'CIUDADANIA ITALIANA POR NACIMIENTO ("IURE SANGUINIS"): DOCUMENTACION'). El reconocimiento de la ciudadanía culmina cuando sea registrada la sentencia de adopción en el Municipio italiano competente. Luego de la registración de la sentencia, la Embajada envía el acta de nacimiento a el Municipio. Sólo a partir de este momento se puede, por ejemplo, tramitar el pasaporte.
10. El ciudadano (nacido en Italia o en el exterior) que, antes del 16 de agosto de 1992, adquirió voluntariamente (por naturalización) una ciudadanía extranjera perdió automáticamente la ciudadanía italiana. Desde el 16 de agosto de 1992 hasta el 31 de diciembre de 1997, quien hubiera perdido la ciudadanía italiana por naturalización pudo declarar su voluntad de readquirir la misma ante la Embajada italiana o el Municipio italiano competente por su residencia. Desde la fecha de la naturalización hasta el dia siguiente a la declaración de readquisición, el particular interesado es considerado como extranjero. Dicha regla se aplica también a los ciudadanos italianos nacidos en el exterior y que son ciudadanos “iure soli” del Estado en el que nacieron. Por ejemplo un descendiente de ciudadano italiano nacido en El Salvador, si se naturalizó ciudadano estadounidense antes del 16 de agosto de 1992, perdió la ciudadanía italiana (aunque él no hubiera aún tramitado la ciudadanía italiana cuando se naturalizó estadounidense).
11. El ciudadano italiano que se naturalizó ciudadano extranjero siendo menor de edad (incluso antes del 16 de agosto de 1992) nunca perdió la ciudadanía italiana, si su padre mantuvo la ciudadanía italiana y si, al adquirir la mayoría de edad, el interesado no renunció expresamente a la ciudadanía italiana. Hasta el 9 de marzo de 1975 los ciudadanos italianos alcanzaban la mayoría de edad al cumplir los 21 años de edad; a partir del 10 de marzo de 1975, la mayoría de edad se alcanza al cumplir los 18 años de edad.
12. La ciudadanía italiana se transmite al hijo del ciudadano o de la ciudadana que perdieron la ciudadanía italiana únicamente en uno de los siguientes supuestos:
- el hijo nació antes que el padre o la madre perdiera la ciudadanía italiana por naturalización, si la naturalización del ascendiente que transmite la ciudadanía ocurrió a partir de 1° de julio de 1912 (si la naturalización ocurrió hasta el 30 de junio de 1912, el hijo menor de edad perdió la ciudadanía italiana, si residía en exterior y tenía otra ciudadanía);
 - el hijo era aún menor de edad cuando el padre o la madre readquirieron la ciudadanía, si la readquisición ocurrió luego del 16 de agosto de 1992 y si el hijo menor de edad era conviviente con el padre o la madre en el momento en el que él (o ella) recuperó la ciudadanía italiana; si el padre (o la madre) readquirió la ciudadanía italiana luego del 27 de abril de 1983 y antes del 16 de agosto de 1992. Si el padre (o la madre) ha readquirido la ciudadanía italiana antes del 27 de abril de 1983, el hijo menor no adquiría la ciudadanía italiana si residía en el exterior y no perdió la ciudadanía extranjera de origen.

CIUDADANIA ITALIANA POR NACIMIENTO ("IURE SANGUINIS")

DOCUMENTACION

De acuerdo a una reglamentación reciente, la Administración procede a reconocer la ciudadanía italiana únicamente a quienes la hayan solicitado expresamente. Luego del reconocimiento de la ciudadanía la Embajada envía a el Municipio italiano competente las actas de estado civil del solicitante y de sus hijos menores de edad. Las actas de los ascendientes se envían a el Municipio italiano competente únicamente si los propios ascendientes han solicitado el reconocimiento de la ciudadanía italiana.  

a. Documentos relativos al solicitante:
- acta de nacimiento;
 - sentencia de adopción legalizada (si la adopción fue declarada durante la minoría de edad del adoptado); la sentencia debe tener carácter de cosa juzgada; si dicha calidad no consta en la propia sentencia, será necesario agregar un certificado ampliatorio expedido por el mismo Juzgado;
- acta de reconocimiento de la paternidad/maternidad si el reconocimiento fuera asentado en un acta distinta respecto al acta de nacimiento;
 - acta de matrimonio (de haberse casado);
- sentencia de divorcio legalizada (de haberse divorciado), la sentencia debe tener carácter de cosa juzgada; si dicha calidad no consta en la propia sentencia, será necesario agregar un certificado ampliatorio expedido por el mismo Juzgado
 - acta de nacimiento de los hijos menores de 18 años y eventuales actas de reconocimiento de paternidad/maternidad o sentencias de adopción que los conciernen;
 - solicitud de reconocimiento de la ciudadanía (se firma en la Embajada en el momento de entregar la documentación correspondiente).
 
b. Documentos relativos a los ascendientes nacidos en el extranjero:
Si estos ascendientes no solicitan para ellos mismos el reconocimiento de la ciudadanía italiana son suficientes los documentos que comprueben los vínculos filiatorios entre el solicitante y el ascendiente nacido en Italia. Estos documentos normalmente son:
 - acta de nacimiento de cada ascendiente directo nacido en el extranjero;
 - acta de matrimonio de los padres del solicitante (si se casaron); este documento sirve para demostrar si el solicitante es hijo legitimo o natural;
 - si uno de los ascendientes nacidos en el exterior haya sido adoptado o reconocido por los padres con acta separada respecto a la de nacimiento, es necesario presentar la sentencia de adopción o el acta de reconocimiento (siempre y cuando dichos documentos sean necesarios para comprobar la descendencia del ascendiente nacido en Italia);
 - si el ascendiente nacido en el exterior solicita para él mismo el reconocimiento de la ciudadanía italiana, se debe hacer referencia al listado de documentos indicados en el apartado a;
 - acta de defunción (de haber fallecido). 

c. Documentos relativos al ascendiente nacido en Italia:
-
 certificado de nacimiento expedido por el Municipio italiano con datos filiatorios completos (nombre y apellido de padre y madre); - las partidas o los certificados expedidos por la Iglesia antes del establecimiento del registro civil (R.D. 15 de noviembre de 1865, n. 2602) deben ser legalizados por la Autoridad eclesiástica (Curia obispal) o civil;
 - acta de matrimonio (si se casó en el extranjero); - acta de fallecimiento (de haber fallecido);
 - documentación que demuestre la fecha de emigración (pasaporte italiano utilizado para expatriar o cualquier otro documento útil), únicamente el el caso que el ciudadano proviniera de las provincias actuales de Trento, Bolzano, Trieste, Gorizia, de algunas Municipios de las provincias de Belluno y Udine o de los territorios ex italianos de las provincias de Trieste, Gorizia, Pola, Fiume y Zara.

Las solicitudes de reconocimiento de la ciudadanía italiana deben ser presentadas ante la Embajada italiana competente por el lugar de residencia en el extranjero. La residencia declarada debe coincidir con el lugar en donde el solicitante tiene su domicilio real estable. La Embajada puede averiguar las declaraciones prestadas y denunciar a la Autoridad Judicial quienes presten declaraciones falsas acerca de su residencia. La solicitud (y la documentación antes mencionada) puede ser presentada ante un Municipio italiano, únicamente si el solicitante reside legalmente en Italia (con un “permesso di soggiorno” otorgado por la “Questura” competente por territorio). En este caso, el propio Municipio solicita a las Embajadas o Consulados competentes por la residencia anterior una certificación donde conste que ni el solicitante ni los ascendientes renunciaron a la ciudadanía italiana. Quien haya obtenido el reconocimiento de la ciudadanía italiana por intermedio de un Municipio italiano, si luego se muda al extranjero, debe efectuar cuanto antes una declaración de cambio de residencia ante la Embajada italiana competente por el nuevo domicilo. Las solicitudes de ciudadanía italiana “iure sanguinis” quedan exentas de aranceles consulares. Para inscribir en Italia un evento de estado civil ocurrido en el extranjero, el ciudadano debe presentar la copia fiel del acta original expedido por la autoridad extranjera. En El Salvador se trata de las “partidas”, es decir las copias integrales de la hoja del libro de actas donde se encuentra registrada el acta en cuestión, certificadas por el propio registro civil. No se aceptan certificados ni otros documentos (“libreta de familia”, transcripciones de actas...). El interesado no tiene la obligación de presentar actas que ya fueran en poder de una Embajada o Consulado italianos. Dichas actas serán intercambiadas directamente entre las Embajadas o Consulados involucrados. Sin embargo, el solicitante puede, si lo estima conveniente, de volver a presentar actas que estén ya en poder de otra Embajada/ Consulado. De cualquier forma, el solicitante debe indicar con la máxima precisión posible dónde se encuentran los documentos oportunamente presentados. La Embajada puede requerir documentos necesarios que no fueran oportunamente presentados (o que fueran presentados oportunamente sin los requisitos arriba mencionados). La presentación de los documentos previstos no implica el derecho al reconocimiento de la ciudadanía italiana; únicamente luego de una análisis meticulosa, caso por caso, se puede confirmar que no existen motivos obstativos; la Embajada comunica por escrito la finalización del trámite con “carta certificada” enviada al domicilio declarado por el solicitante. La Embajada no se hace cargo de eventuales errores en la dirección por parte de los solicitantes. La declaración de una dirección que no coincida con el domicilio real es un delito conforme la ley italiana y puede ser denunciada a la Autoridad Judicial. Todo documento escrito en idioma extranjero debe ser traducido al italiano. La traducción puede ser realizada por cualquiera, siempre y cuando sea fiel y correcta; no es necesaria la intervención de un traductor público. La Embajada certifica la conformidad de las traducciones al italiano con el original en español. Las actas de estado civil salvadoreños expedidas luego del 12 de julio de 1990 no necesitan ser legalizadas. Es suficiente la copia del acta certificada por el oficial del registro civil guatemalteco. Las actas expedidas en El Salvador por la Iglesia deben ser legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores salvadoreño. Las actas de estado civil salvadoreños expedidas por la Autoridad civil salvadoreña antes del 12 de julio de 1990 deben ser legalizadas (por lo general con ”Apostille”). Las actas de estado civil expedidas por Autoridades de Países distintos de Italia o El Salvador deben ser legalizadas de acuerdo al procedimiento indicado por la Embajada italiana competente por el lugar donde dichas actas fueron expedidas. Las actas de estado civil que contengan errores (en los nombres, en las fechas, etc.) omisiones o datos incompletos no necesitan rectificaciones. La Embajada puede solicitar rectificaciones, únicamente si no es posible comprobar correctamente la identidad de las personas. La ley italiana prevé que el hijo reciba el apellido paterno. No es posible agregar el apellido materno (sino excepcionalmente en casos de hijos naturales, reconocidos por el padre luego del reconocimiento materno). Los ciudadanos italianos que utilicen en Guatemala los dos apellidos (paterno y materno) pueden figurar en los regisros y documentos italianos únicamente con el apellido paterno. A los descendientes, les corresponde el apellido que consta en el acta original de nacimiento del antepasado nacido en Italia, aunque el apellido original se haya luego asentado en El Salvador con errores. Quien quisiera conservar los dos apellidos o el apellido que consta en los documentos salvadoreños puede, luego de la inscripción de las actas de estado civil en Italia, iniciar un trámite de cambio de apellido (que culmina, según los casos, con un decreto del Ministro de Gobernacion o del Prefecto de la provincia en donde se registró el acta de nacimiento. Para más detalles es oportuno dirigirse a la Embajada. Las sentencias extranjeras (adopción, declaración de filiación, separación, divorcio, inabilitación...) deben ser legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores y luego traducidas al italiano. Las notas marginales en las actas no son suficientes para comprobar, por ejemplo, el divorcio, la adopción, el reconocimiento u otras circunstancias; dichas circunstancias deben ser comprobadas con el documento original (sentencia o acta del registro civil, según los casos).  

CIUDADANIA ITALIANA POR MATRIMONIO (“IURE MATRIMONII”)

REQUISITOS


Se dan dos casos:
a. mujeres extranjeras casadas con un ciudadano italiano (nacido en Italia o en el extranjero) antes del 27 de abril de 1983: adquirieron automáticamente la ciudadanía italiana, si el marido era ciudadano italiano en el momento del matrimonio o si el marido conviviente ha adquirido o readquirido la ciudadanía italiana antes del 27 de abril de 1983; el trámite respectivo para el reconocimiento de dicha adquisición por matrimonio de la ciudadanía puede ser realizado en cualquier momento, aun después de la eventual disolución del vínculo conyugal (por divorcio, fallecimiento del cónyuge), a menos que dicha disolución no haya ocurrido antes del 27 de abril de 1983;

b. mujeres extranjeras casadas a partir del 27 de abril de 1983 con un ciudadano italiano (nacido en Italia o en el extranjero) y varones casados en cualquier fecha con una ciudadana italiana (nacida en Italia o en el extranjero): el cónyuge del ciudadano italiano puede obtener una naturalización agilizada (concedida por decreto del Ministro de Gobernacion) luego de tres años de casados, si no hubo disolución del vínculo conyugal, anulación, divorcio y los cónyuges no estén separados legalmente. El plazo de tres años se reduce a seis meses, en el caso de residir en Italia. A partir del 27 de abril de 1983, la disolución del matrimonio (por divorcio o viudez) no conlleva la pérdida de la ciudadanía oportunamente adquirida por matrimonio. Si la disolución del vínculo cónyugal tuvo lugar antes del 27 de abril de 1983, la mujer perdía la ciudadanía italiana adquirida por matrimonio, si residía en el exterior y readquiría o mantenía su ciudadanía extranjera de origen.  
 
CIUDADANIA ITALIANA POR MATRIMONIO (“IURE MATRIMONII”)
 
DOCUMENTACION

 
1. Caso A (mujer extranjera casada antes del de 27 de abril de 1983 con un ciudadano italiano, nacido en Italia o en el extranjero): documentación que compruebe que el marido era ciudadano italiano en el momento del matrimonio (la demostración puede ser brindada con la documentación que ya esté en poder dla Embajada; en este caso la Embajada puede requerir otra documentación si así fuere necesario); acta de matrimonio traducida al italiano (si ya no está en poder dla Embajada o no está asentada en un Municipio italiano); es necesaria la partida respectiva (fotocopia del libro de actas certificada por el registro civil), no es suficiente el certificado de matrimonio o la libreta de familia; acta de nacimiento de la solicitante traducida al italiano; es necesaria la partida respectiva (fotocopia del libro de actas certificada por el registro civil), no es suficiente un certificado de nacimiento; acta de fallecimiento del marido y/o sentencia de divorcio, si corresponde (para los requisitos de la sentencia ver capítulo 8). En este caso los documentos no vencen y la solicitud queda exenta de aranceles consulares. No es necesario turno previo, si el marido ya fue reconocido ciudadano italiano o nació en Italia. 

2. Caso B (mujeres extranjeras casadas a partir de 27 de abril de 1983 con un ciudadano italiano, nacido en Italia o en el extranjero, y varones extranjeros casados en cualquier fecha con una ciudadana italiana, nacida en Italia o en el extranjero):
 - "estratto per riassunto dell'atto di matrimonio" expedido por el Municipio que asentó el matrimonio;
- acta de nacimiento del solicitante, traducida al italiano; no es necesaria la intervención de un traductor público; es necesario que se trate de la “partida” de nacimiento (fotocopia del libro de actas certificada por el registro civil), no siendo suficiente un certificado de nacimiento;
 - certificado de antecedentes penales, que se tramita ante la Policia Nacional Civil o el Ministerio de Gobernacion, legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y traducido al italiano; si el solicitante no es ciudadano salvadoreño, es necesario también el certificado de antecedentes penales expedido por el País del cual el solicitante es ciudadano; certificado de domicilio, expedido por la Comisaría competente por domicilio, sin legalizar ni traducir;
 - “stato di famiglia”: es un certificado expedido por la Embajada, luego de adquirir una declaración formal del cónyuge ciudadano italiano;
 - fotocopia del pasaporte salvadoreño del solicitante y exhibiciòn del original. El pasaporte no debe estar vencido y se deben fotocopiar las hojas donde consten los datos personales y los eventuales sellos de entrada y salida del País, sin legalizar ni traducir: el conyuge ciudadano italiano deberà presentar el pasaporte italiano vigente o bien un documento de identidad salvadoreño (DUI o pasaporte) que no supere las 10 años de antiguedad.. En este caso los documentos vencen luego de transcurridos seis meses de la emisión. La solicitud de ciudadanía, así como las certificaciones del documento o de las traducciones están sujetas al pago de los respectivos derechos consulares. El costo aproximado de los aranceles consulares varía entre 80 y 100 euros de acuerdo al número de hojas de los distintos documentos. El arancel se abona en dòlares, según el cambio que la Embajada de Italia en El Salvador establece en forma trimestral. Deben presentarse ambos cónyuges. No es necesario turno previo, pero la solicitud puede ser presentada únicamente si uno de los cónyuges ya obtuvo el reconocimiento de la ciudadanía italiana o ha nacido en Italia.
 
OTROS CASOS DE ADQUISICION DE LA CIUDADANIA ITALIANA POR NATURALIZACION 

1. El extranjero y el apátrida, si el padre o la madre o uno de los cuatro abuelos era ciudadanos italianos por nacimiento, puede solicitar la ciudadanía italiana por naturalización:
 - si presta servicio militar efectivo en las Fuerzas Armadas italianas; sin embargo, luego de la reciente reforma del servicio militar, ya no es posible enrolar a ciudadanos extranjeros de origen italiano; por lo tanto esta naturalización agilizada no es aplicable; igualmente, esta posibilidad no se aplicaría a quienes pueden solicitar la ciudadanía “iure sanguinis”;
 - si es empleado del Estado italiano;
 - si, al alcanzar la mayoría de edad, tiene residencia legal en el teritorio italiano con una antigüedad mínima de dos años y manifiesta la voluntad de adquirir la ciudadanía italiana.  

2. El extranjero nacido en Italia que hubiera residido legalmente en Italia sin interrupciones hasta alcanzar la mayoría de edad, adquiere la ciudadanía italiana si así lo requiere dentro del plazo de un año a partir de la fecha en la que alcance la mayoría de edad. 

3. La ciudadanía italiana puede ser otorgada por decreto del Presidente de la República también en los casos siguientes:
 - al extranjero, cuyo padre o madre o uno de los cuatro abuelos era ciudadano italiano por nacimiento, luego de tres años de residencia legal en Italia;
 - al extranjero nacido en Italia, luego de tres años de residencia legal en Italia;
 - al extranjero adoptado por un ciudadano italiano durante la mayoría de edad, luego de cinco años de residencia legal en Italia sucesivos a la adopción;
 - al ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea, luego de cuatro años de residencia legal en Italia;
 - al apátrida, luego de cinco años de residencia legal en Italia;
 - al extranjero, luego de diez años de residencia legal en Italia;
- al extranjero que haya prestado excepcionales servicios a la República Italiana o si hubiere un excepcional interés por parte del Estado Italiano.

PERDIDA DE LA CIUDADANIA Y PROCEDIMIENTO DE READQUISICION
 
1. Naturalización. Los ciudadanos italianos que se naturalizaron extranjeros antes del 16 de agosto de 1992 perdieron la ciudadanía italiana, si se naturalizaron cuando ya habían alcanzado la mayoría de edad (21 años cumplidos hasta el 9 de marzo de 1975, 18 años cumplidos a partir del 10 de marzo de 1975). Las mujeres italianas que se naturalizaron antes del 27 de abril de 1983 no perdían la ciudadanía italiana si estaban casadas con un ciudadano italiano que había retenido la ciudadanía italiana. Para readquirir la ciudadanía italiana perdida por naturalización el particular interesado tenía que prestar una declaración ante la Embajada desde el 16 de agosto de 1992 hasta el 31 de diciembre de 1997. Actualmente se puede readquirir la ciudadanía únicamente prestando una declaración formal ante la Embajada o el Municipio italiano de residencia y estableciendo la propia residencia en Italia dentro del lapso de un año a partir de la fecha de la mencionada declaración. Quien haya adquirido voluntariamente una ciudadanía extranjera a partir del 16 de agosto de 1992 no perdió la ciudadanía italiana.
2. El ciud


99